Skip to main content

AWUORO ASEMBO KOKISE!

 The late Ochieng' Kabaselleh wrote many songs but few are as intriguing as his dedication to his departed dad, titled "Wuora Ogolla Adoyo".  Recorded in the 90s, the song is emotional yet soothing, almost exploitatively poignant. I must have first listened to the song in the early 2000s soon after losing my own dad and personally identified with the agony, grief and the outpouring of emotion in the song. Sung in a mournful tone, with passion and raw emotion all over the lyrics, it's hard to listen to the song without being moved.

One thing that stands out the most is the phrase, "awuoro Asembo Kokise" (I'm astonished at or I detest Asembo Kokise) which evokes a deep feeling of anger and resentment over the small village in Siaya County from which his late father ailed. He wonders why - even how - they dared to bury his dead father in his absence. Ochieng' Kabaselleh never got to meet his father. The story goes that he had been raised by his mother. It was not until he was an adult that he started the journey to trace his father's whereabouts. His search eventually led him to Asembo Kokise where the fresh grave of his late father awaited him. He had been buried just a few days before Kabaselleh's arrival. In the aforementioned song, composed in his father's honour, he asks his departed father - as if he could hear him, "Couldn't you wait for me just a little longer, or is it my return that has chased you away?"

The Late Ochieng' Kabaselleh

''A wuod Asembo Kokise kamung'eyo Ramba. A wuoro Asembo Kokise eee eeeh. A wuoro Asembo Kokise eeeeeh" Kabaselleh sung mournfully and it's hard to not to sympathize with him. In the song he lists relatives he never got to meet - all dead and buried while he was away. He mentions Odigo koda Oracha,  Oyier wuon Ofinyo, Oleche koda Keo, Ogola wuod Adoyo thuon Ratego, Achola, Dwele, Kodongo Seme lang'o, Okinda koda Rage, Elijah Odhiambo, Adero wuon Kondo, Ojiwa koda Obwago, Ong'owo koda Wanjere and Rosa Auma.

"Liwa ya tata na ngai, bandeko!" Ochieng Kabaselleh wept in Lingala, a testament to his estrangement to his ethnic Luo identity. He dressed like a Congolese, spoke Lingala and played rumba music. He took a Congolse name "Kabaselleh" and deliberately spoke broken Swahili to further accentuate his assumed Congolese identity. There was little about him that was truly Kenyan, let alone Luo. He had grown up in Nairobi, a whole day's drive from the place his estranged father lived. He hung around Congolese and Swahili singers and laced his lyrics with Lingala words. At some point in the song he says, "Kufa kwako baba, shida kwetu. Sisi watoto yako.." loosely translating to "Your death oh father, is a problem to us. We your kids."

He concludes that his sorrow will live with him forever. He asks his new found family - the people of Asembo Kokise - to forgive him because after all "awoud Asembo Kokise eh eh (I'm a son of Asembo Kokise)" he sings repeatedly as if trying to win an argument. "Nyis JokAdoyo, JoK'Odhiambo duto mondo ong'won-na eh" (Ask the family of Adoyo and Odhiambo to forgive me) That's the least they could do for him. After all, he was their kin and he'd never leave them again.

 

Comments

  1. Ogola was burried in his Eldoret farm. Ochieng was also burried there not Asembo

    ReplyDelete
  2. Greatest song truly, I was moved by it

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

20 LINGALA WORDS YOU SHOULD KNOW THEIR MEANINGS

Over the last couple of years the Lingala language has gained and continues to gain unprecedented popularity in Kenya . Many Kenyans now can speak fluent Lingala. Some even sing in the langauge! I'm talking about Papa Fololo, Igwe Prezda Bandasson, Awilo Mike of Jamnazi Africa, Fofona Bangali and myself, just to name but a few. Part of the reason for this popularity is: Lingala is easy to learn (For Lingala-Swahili similarities, click here ). I mean, it is ridiculously easy. So easy, in fact, it takes just a few months. Forget about the Lingala you hear in songs that's bedeviled with iterations of Lingalized French (Hahah, what does that even mean?). I'm talking about Lingala in its purest form here, the one not polluted with foreign languages. Well, before I bore you to death with detail, I'm happy to present you here with 20 popular lingala words and phrases I thought you could be interested in knowing their meaning. Let's get right into it, shall we? 1. Bolingo...

5 POPULAR LINGALA PHRASES EVERY RUMBA LOVER MUST KNOW

Lingala is probably the fastest growing indigenous African language largely due to Congolese music (Rumba, soukous, chatchto and the like). Some of the greatest composers and singers in Africa have sung in this language producing some renown hit songs that have dominated the African airwaves for decades while introducing some endearing phrases and catchphrases that never just never fade from our collective memory. Lingala is reputed as Africa's most romantic language and it has surely lived up to this reputation. Lingala phrases are a pure joy to listen to, especially when you understand them. Some of these phrases are priceless pieces of wisdom while some overflow with sardonic humor and wit. But one thing is for sure, these phrases are simply unforgettable, for one reason or another. Maybe it's because we tend to be fascinated with exotic languages and ideas. Or maybe, the Congolese people are just damn good at composing music. Either way, their singing, their music and mann...

LINGALA - SWAHILI SIMILARITIES

Lingala and Swahili are both in the Bantu group of languages spoken in East and Central Africa. Lingala is  spoken throughout the northwestern part of the Democratic Republic of the Congo (D.R.C) where it serves as the lingua franca of the region. It is a common misconception that Lingala is spoken only in D.R.C. In fact, Lingala is also spoken in large parts of the Republic of the Congo, Angola and the Central African Republic. Swahili on the other hand is spoken mainly in East Africa and some parts of Southern Africa. This article aims to explore some etymological similarities between Lingala and Swahili words. Even though the similarity between these two languages is much broader and goes beyond the scope of this article (and includes phonological, syntax and etymological similarities), the face-value similarities is a good place to start our investigation. For example, the simple fact that these two languages fall in the same language group suggests a close relationship. Agai...